Xueqin and Xakespeare
shared
This Book is Out of Stock!
by

About The Book

This monograph offers a detailed consideration of the five-volume novel written by Cao Xueqin and translated into English as The Story of the Stone when read through William Shakespeare’s drama Hamlet Prince of Denmark A Tragedy in Five Acts. The book builds on the superlative David Hawkes/John Minford English language translation which is inspired by resonances between the English Shakespearean literary heritage and the dynasties-old Chinese literary tradition inherited by Cao Xueqin. The Introduction sets out the potential for the significant cultural exchange between these two great literary works each an inexhaustible inspiration of artistic and scholarly re-interpretation. Two chapters bring into consideration two universal literary themes: patriarchy – filial obedience and family honour and tragic romantic love. These chapters are structured so that a key episode in Hamlet provides the initial perspective which is then carried through to an episode in The Story of the Stone which offers points of complementarity: in-depth interpretation draws on inter-textual historical and contemporary contexts referenced from the immense body of scholarly research which has accumulated around these iconic works. The third chapter proposes a new reading of the problematic ‘shrew’ character in the novel Wang Xi-feng through tracing the similarities of the structure of the narration of her life and death with a Shakespearean five-act tragedy.The Open Access version of this book available at taylorfrancis has been made available under a Creative Commons [Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND)] 4.0 international license.
Piracy-free
Piracy-free
Assured Quality
Assured Quality
Secure Transactions
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.
Review final details at checkout.
4103
5095
19% OFF
Paperback
Out Of Stock
All inclusive*
downArrow

Details


LOOKING TO PLACE A BULK ORDER?CLICK HERE