This innovative collection makes the case for a push within the discipline to adopt user-centric perspectives on translated video games and their corresponding accessibility features.The volume demonstrates how audiovisual translation (AVT) and media accessibility (MA) involve decisions that can re-shape the gaming experience of players and other audiences.Contributions in the book outline this in two ways. First they collectively provide an account of the prospects and challenges that come with user-centric scholarly inquiry in game translation and accessibility. Second complementarily they report on original studies and new exciting findings while adopting the perspective of global users. Taken together the collection serves as a call to action to systematically advance research eliciting variable types of input from users who take advantage of translation and accessibility services. Such research will facilitate a clearer understanding of how particular decisions of translators and other relevant agents shape game reception.This book will be of interest to scholars in both translation studies and video game research as well as those interested in media accessibility and media studies more broadly.
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.