<p><i>Shakespeare in Tongues </i>interrogates the popular conflation of “the language of Shakespeare” with English by examining the role Shakespeare’s works have played in overlapping histories of colonialism slavery and migration that continue to shape the linguistic cultures of the United States.</p><p>Opening up urgent and overdue conversations about linguistic oppression racism and resistance within the settler colonial nation-state Kathryn Vomero Santos draws our attention to artists activists and educators who have conjured embraced remade and rejected Shakespeare in service of multilingual counternarratives that push back against dominant perspectives refuse assimilation and strive for more polyglot and polyvocal futures. As they shine a bright light on the legacies of the federal Indian boarding school system Indigenous language revitalization efforts the militarization of the U.S.–Mexico border and battles over ethnic studies in classrooms these critical and creative engagements with Shakespeare offer powerful examples of how his works might be used to facilitate a more truthful understanding of the past and to identify restorative paths forward.</p><p><i>Shakespeare in Tongues </i>issues an imperative to redirect the material and intellectual resources that have been devoted to Shakespeare and his language toward truth justice and healing. This is essential reading for anyone studying or researching Shakespeare race translation adaptation and comparative literatures.</p>
Piracy-free
Assured Quality
Secure Transactions
*COD & Shipping Charges may apply on certain items.